信息資訊
新聞資訊
淺談德語(yǔ)中多功能的從句連詞ob
發(fā)布時(shí)間:2019-03-06 10:58:44
發(fā)布人:康橋教育
點(diǎn)擊次數(shù):814
【德語(yǔ)學(xué)習(xí)】
第一大類(lèi):獨(dú)立的ob,顧名思義,就是ob一個(gè)詞充當(dāng)從句連詞,這里面又可以細(xì)分為下列幾種情況:
( 1 ) ob往往跟在一個(gè)動(dòng)詞后面,引導(dǎo)一個(gè)“賓語(yǔ)從句”,例如:
Er fragt mich, ob ich auf die Party gehen will. 他問(wèn)我是否打算參加這個(gè)派對(duì)。
Ich m?chte gerne wissen, ob es morgen regnet. 我想知道明天是否會(huì)下雨。
Kannst du mir sagen, ob ich etwas mitbringen muss ? 你能否告訴我,我是否得帶些東西來(lái) ?
在這種情況下,前面的動(dòng)詞或者句子往往表示“一個(gè)問(wèn)題或者一個(gè)不確定的場(chǎng)景”;所以ob至始至終解釋為“是否”。
( 2 ) ob同dass一樣,也可以引導(dǎo)一個(gè)主語(yǔ)從句,即“ob從句作主語(yǔ)”,例如:
Ob er krank ist, ist mir unklar. 我不清楚他是否生病了。
Ob seine Frau ins Ausland gegangen ist, scheint uns nicht so wichtig. 他妻子是否已經(jīng)出國(guó)對(duì)我們來(lái)說(shuō)似乎不那么重要。
同dass一樣,為了避免整個(gè)句子的“頭重腳輕”,我們可以引入形式主語(yǔ)es,因此上面的兩個(gè)句子可以分別被改寫(xiě)為:
Es ist mir unklar, ob er krank ist.
Es scheint uns nicht so wichtig, ob seine Frau ins Ausland gegangen ist.
( 3 ) ob還可以充當(dāng)“定語(yǔ)從句”,具體解釋“之前出現(xiàn)過(guò)的某個(gè)名詞”,例如:
Die Frage, ob es eine neue Alternative gibt, kann niemand beantworten. 沒(méi)有人能夠回答這個(gè)問(wèn)題,即是否存在一個(gè)新的替代方案。
( 4 ) ob還可以充當(dāng)介詞后的“賓語(yǔ)從句”,這時(shí)候前面的介詞處理為da+介詞的模式,例如:
Viele Menschen fragen mich danach, ob ich dem Plan zustimme. 許多人問(wèn)我是否贊同這項(xiàng)計(jì)劃。
Wir m?chten uns darüber informieren, ob wir in den Zug einsteigen dürfen. 我們想知道,我們能否被允許登上火車(chē)。
第二大類(lèi): ob出現(xiàn)在組合中,構(gòu)成一個(gè)從句連詞,這樣的案例比較少,基本我們常用的就是als ob,表示“似乎,好像”,而且als ob對(duì)應(yīng)到英語(yǔ)中就是as if,同時(shí)后面要求用第二虛擬式,例如:
Er verhielt sich so, als ob er verrückt w?re. 他這么做,貌似瘋了。
Die Chefin schwieg, als ob sie nichts gewusst h?tte. 女上司沉默了,貌似她什么都不知道。

